澜大教育-上海留学考试培训口碑品牌!
400-963-5018
课程中心
国际学校备考推荐读物--谁动了我的奶酪
2023/11/06 14:25:24

近几年,越来越多的同学加入国际学校的备考大军。在备考的过程中很多同学发现很多学校对于大家的知识储备和语言能力要求是很高的,那么如何解决这个问题呢?阅读英文原版书籍是一个很好的方法,所以今天给大家推荐一本英文原著书叫做《谁动了我的奶酪》(Who Moved My Cheese?)。读一些简单易懂的英文原著既可以帮助我们提高英文能力,又丰富了课余生活,还可以锻炼一下翻译能力,简直是一举三得。接下来我们一起看一下今日的推荐书籍。

pexels-photo-1370298.jpeg

一. 故事梗概

The story is about two mice called “Sniff” and “Scurry”, and two little people called “Hem” and “Haw”. They live in a maze, and Cheese, representative of happiness and success, is the thing that they are eager to pursue. One day, they find “Cheese Station C” that contains a number of cheeses. Content with the finding, they establish routines around their daily intake of cheese and have no worry about life. Unfortunately, one day Sniff and Scurry arrive at the station to find no cheese left. Instead of complaining, they are ready to find more cheese without hesitation, while Hem and Haw cannot accept the fact that the cheese has gone so they become annoyed and indecisive. Realizing he should move on, Haw reenter the cheese-finding journey and finally he get much more and better cheeses. However, Hem is not willing to step out of his comfort zone and feels unrest about the unknown, so he just stands at the starting point, with disappointment and anger.

两只小老鼠“嗅嗅”、“匆匆”和两个小矮人“哼哼”、“唧唧”,他们生活在一个迷宫里,奶酪是他们追寻和渴求的东西。有一天,他们发现了一个储量丰富的奶酪仓库,便在周围开启幸福生活。后来某天,奶酪突然不见了。这个突如其来的噩耗使他们不同的心态暴露无疑:嗅嗅,匆匆立刻出发寻找新的奶酪,很快他们便找到了更新鲜更丰富的奶酪;而哼哼和唧唧犹豫不决,始终无法接受奶酪已经消失的残酷现实。经过激烈的思想斗争,唧唧终于想通,重新投入寻找奶酪的旅程,zui后找到了更多更好的奶酪,而哼哼却仍在原地踏步、郁郁寡欢、始终无法走出现实。

二.佳句赏析

1. If you do not change, you can become extinct.

译文:如果你不作出改变,你无法在社会上立足。

解析:这句话结构很简单,就是if引导的条件状语从句,但是有个单词很重要 — extinct,extinct的本身含义是灭绝的,但是在这里不能翻译成你会变得灭绝,所以这时候我们要意译一下,即你无法在社会上立足。

2. The earlier let go of old cheese, the sooner you find new cheese.

译文:你越早放弃旧奶酪,你会越快发现新奶酪。

解析:这个句子里有一个很常用的表达,the + 比较级, the + 比较级,意思为越…,就越….;还有一个短语let go of,意味放弃,放手。希望同学们在之后的作文中可以尝试用一下这两个表达。

3. Whenever he started to get discouraged, he reminded himself that what he was doing, as uncomfortable as it was at the moment, was in reality much better than staying in the Cheeseless situation.

译文:每当他开始感到泄气的时候,他就提醒自己正在做什么。尽管现在很难受,但这样总比呆在没有奶酪的地方更实际。

解析:这句话看起来很长,但是读下来会发现这句话有一个whenever引导的时间状语从句,主句中有一个what he was doing引导的主语从句;much better 中的much是为了加强比较的程度,相关单词和短语还有(even, still, far, a lot, a bit, a little);than 是个介词,后面要加动名词。

4. Even before he found what he hoped would be a great supply of New Cheese, if ever, he knew that what made him happy wasn't just having Cheese.

译文:虽然以前他想自己希望的是得到充足的新奶酪,但现在他清楚使自己快乐的并不仅仅是奶酪而已。

解析:这句话里有两个宾语从句,每个宾语从句中都有一个主语从句,大家需要注意一点,主语从句一律视为单数,所以谓语动词要用单数形式 (was);第二个主语从句中有一个固定搭配:make sb do/adj,意为使某人做某事/使某人处于某种状态,这个短语在语法题中经常出现,希望大家可以多关注一下。

5. When you are afraid things are going to get worse if you don't do something, and it can prompt you into action. But it is not good when you are so afraid that it keeps you from doing anything.

译文:当你害怕不做某些事情会使事情变得越来越糟糕时,恐惧心反而会激起你去采取行动。但是,如果你因为过分害怕而不敢采取任何行动时,恐惧心就会变成前进道路上zui大的障碍。

解析:第1句话中有三个连词(when, if 和 and)串起来四个句子,这里提醒大家一下在写作文时一定要注意连词和动词的数量关系(连词数量 = 谓语动词数量 - 1);第二句中有一个固定短语keep sb from doing sth,意为阻止某人做某事,类似短语还有stop/prevent/protect sb from doing sth。

这本书整体来说难度不大,很适合之前没有读过原著的同学。由于文化的差异,原著和译文读起来的感觉会稍有不同,原著会更直接的表达情感。所以,之前有读完译文版本的同学不妨再去阅读一下原版,体会一下其中的不同,相信两个版本会给到大家不一样的感受。

以上就是国际学校备考推荐的读物,有需要了解更多的国际学校择校、升学规划等,可在线咨询小澜老师~

分享到:
联系方式

电话:400-963-5018
地址:上海‌黄浦区汉口路266号申大厦11楼
交通:地铁2、10号线南京东路站3号口

关注我们
领取留学福利
微信公众号
400-963-5018
24小时咨询热线
加微信联系
在线咨询
电话咨询
您将免费获得
资深顾问老师一对一备考规划
标化备考是一个长线过程,从托福/雅思到SAT/ACT或者AP/IB,需要有一个明确的备考规划。澜大顾问老师都是深耕于留学语培行业多年的资深老师,能根据学员的特点为之匹配zui适合的课程。
澜大老师课程试听(线上/线下)
澜大试听课——“插班试听”,即跟随正在上课的班级进行试听,正课试听,能够更好地为大家呈现zui真实的澜大课堂,让学员放心跟班、让家长满意服务。
托福/雅思/SAT/ACT各科全套备考资料
我们为各位学员准备了各科的全套备考资料,包含考试的全部信息、备考所需材料、真题等,大家可以直接联系老师免费领取。
获取方案
如何称呼您?
您是学生本人还是家长?
您的联系方式?
您想要预约的服务?
  • 课程试听
  • 模拟测试
其他留言
点击更换验证码
上海留学考试培训口碑品牌
在线报名 即可免费试听雅思/托福/SAT/ACT等课程